Перевод "just gold" на русский
Произношение just gold (джаст гоулд) :
dʒˈʌst ɡˈəʊld
джаст гоулд транскрипция – 32 результата перевода
"The red apples will be explained shortly."
"But this game can be played with just gold and silver."
What do I do with this?
Про красные яблоки скоро поясню.
Но можно играть и с двумя видами яблок.
Что тогда с ним делать?
Скопировать
The possibility that one day you might get what you want, even though the reality is you probably never will.
Just gold.
I'll be back in six months with one-third of the biggest treasure you ever saw.
Но, говоря о любви, тут важен сам процесс завоевания.
Несмотря на то, что вероятность окончательно заполучить желаемое практически нулевая.
Поэтому я не женщин искать иду. А золото.
Скопировать
Look, I think I learnt my lesson but you know so...
I'm as good as gold now, uh... I just wanna say
I wanna say, uh, thank you.
Слушайте. Думаю, я усвоил этот урок, так что... я теперь добрый, эм...
И я просто хочу сказать...
Хочу сказать, мм, спасибо.
Скопировать
♪ To spread my wings and fly ♪
♪ Just a bit more frequently ♪ ♪ On his wrist, a gold wristwatch ♪
♪ On his lips, a blended scotch ♪
# Расправить свои крылья и летать # # Почаще #
# У него на руке золотые часы #
# На губах смешанный скотч # # И мне бы перестать пялиться #
Скопировать
I had to work very hard.
I have often talked to neighbours, who just got rid of the useless Xury, and they said that in Guinea
My neighbours were also in need of labour force, and offered to organize an expedition to Guinea.
Мне приходилось работать не покладая рук.
Я часто говорил соседям, что напрасно избавился от Ксури, и что в Гвинеи можно за безделушки приобрести не только золотой песок, но и много рабов для работы в поле.
Мои соседи тоже нуждались в рабочей силе, и предложили организовать экспедицию в Гвинею.
Скопировать
Things don't turn out the way you expect.
Just like we thought we'd find that mountain of gold and come right back here to Hoyt City.
But Senator Hoyt discovered silver.
Ничего не получится так, как вы ожидаете.
Так же, как мы думали, что найдем гору золота, и вернемся обратно в город Хойт.
Но сенатор Хойт нашел серебро.
Скопировать
Your apartment in an hour.
I just staked a claim to a gold mine.
Spats dug up a couple of Wyoming types in town on a convention.
В твоей квартире, в час.
Я только что застолбил золотую жилу.
Спатс откопал двух типов из Вайоминга, у них съезд в городе.
Скопировать
He came in in a leather jacket, like, a motorcycle hood but, like, a good-looking one.
Like, the motorcycle hood with a heart of gold whose mom died, and he's just really misunderstood and
That was my take. Mosier said his first take on me was, "Look at the blowhard asshole."
Щеголял в кожанной куртке, как какой-нибудь байкер... но симпатичный байкер.
Байкер с золотым сердцем, что схоронил мамку, и никто его не понимает, а Бренда наверняка ему даст до конца сезона. Таково первое впечатление о Моужере.
А Моужер первое впечатление обо мне рисует так: "Вот ведь драное трепло".
Скопировать
It can happen to anybody.
little news events, little items of general interest, that might stop you getting immersed in such a gold-plated
If I were you I'd try some other business, like mattress testing!
Со всяким может случиться.
Советую пораньше просыпаться и хотя бы изредка читать утренние газеты. там можно обнаружить массу интересного... Может, тогда ты не будешь так гнусно, мелко и неубедительно врать мне.
Смени род деятельности. Займись починкой матрасов.
Скопировать
I wonder if the Philosopher's Stone would be in a desolate town like this.
It almost seems like a lie that up until just recently, this town was prosperous from gold.
Which is why they would be that much more likely to research the Philosopher's Stone.
Неужели философский камень может находиться в таком заброшенном городе?
Не верится, что прежде здесь был богатый золотой прииск.
Тем больше у местных жителей причин исследовать философский камень.
Скопировать
Since they stopped being able to get gold out of the mines, they'd want to transmute it with the Philosopher's Stone that much more.
This used to be a gold producing area, and all, so if they created just a little, no one would find them
It's terrible the way grown-ups think.
Теперь, когда золото в горах иссякло, они наверняка пытаются создать его с помощью философского камня.
Прежде город славился добычей золота, так что никто не заподозрит неладное.
До чего ж отвратные идеи взрослым в голову приходят.
Скопировать
Yes, well, we dream on a budget here, don't we?
No, I mean, everyone thinks it's made of gold, but it's just an old hunk of wood.
The means to an end, Peter.
Да, но наши мечты бюджетны, не так ли?
Нет, я имею в виду, все думают что он из золота, но это всего лишь сучок дерева.
Кончай, Пидер.
Скопировать
The fact that all three of 'em was shot in the back was the only thing that raised some questions.
That, and a missing' gold piece that was known to have been on him just prior to his demise.
Ethan, I'll have to ask you for your gun.
Весь вопрос в том, что все трое были застрелены в спину.
Это, и пропавшее золото, которое как известно, было у Фаттермана, перед его кончиной...
Итон, я должен попросить у тебя твоё оружие.
Скопировать
Explain.
On this supposedly uninhabited planet I just saw a large rabbit pull a gold watch from his vest and claim
That's pretty good, Bones.
Объясните.
Я только что видел на этой предположительно необитаемой планете огромного белого кролика, доставшего из жилета золотые часы и заявившего, что он опаздывает.
Довольно неплохо, Боунс.
Скопировать
Zeb, let's go.
Don't tell me you come all the way to Gold City just to meet me?
I hardly expected it.
Зеб, идем.
Да ты погляди! Только не говори, что ты приехал сюда, чтобы повидать меня!
Я не поверю.
Скопировать
Now listen to me horse face, it wan't do you any good to try to stop... those ants with your fancy cigar...
Just tell me where you found that gold nugger and you can sleep in a better bed tonight.
Look stop trying to make like a hero, you don't impress me at all.
Слушай, ты, морда лошадиная, не пытайся остановить муравьёв своими глупыми фокусами. Ты их только разозлишь.
Говори, в какой шахте ты откопал такой чудесной самородок?
Ты своим глупым героизмом никому не поможешь.
Скопировать
- But Freddi...
Gold is just a lowly employee.
I don't understand why the Jews are to blame.
- Но, Фредди...
Твой Гольд - всего лишь наемный работник.
Я не понимаю, почему в безработице виноваты евреи.
Скопировать
She's Princess Yuki from Akizuki.
The reward is 200 pieces of gold for her. Five pieces just for information.
Don't jump the gun.
{C:$00FFFF}За неё дают награду 200 золотых.
{C:$00FFFF}Пять золотых только за сведения.
Не так-то всё просто.
Скопировать
IN THE WATER BUCKET, RIGHT?
JUST PULL IT UP AND THERE'S A BAG OF GOLD COINS.
NO, YOU'RE HURT TOO BAD.
Так, значит, в ведре.
Да, поднимешь его наверх, а там сумка с золотыми монетами. Если ему нужно золото, мы отдадим его, и он оставит нас в покое.
Я должен... Нет, нет. Ты очень слаб.
Скопировать
Norman was determined to replace the gold England had lost to the U.S. during WW I and return the Bank of England to its former position of dominance in world finance.
On top of that, rich with gold, the American economy might get out of control again, just like it had
During the next 8 years, under the presidencies of Harding and Coolidge, the huge federal debt built up during WW I was cut by 38%, down to $16 billion. The greatest percentage drop in U.S. history.
Ќорман стремилс€ возвратить јнглии золото, переданное —Ўј во врем€ войны. " таким образом вернуть Ѕанку јнглии его прежнее доминирующее положение в международном финансовом мире.
роме того, име€ большой золотой запас, американска€ экономика могла снова вырватьс€ из-под контрол€, как это уже было после √ражданской войны.
¬ течение последующих 8 лет при администраци€х 'ардинга и улиджа созданный во врем€ войны огромный долг федерального правительства был снижен на 38% до суммы $16 млрд.
Скопировать
Where?
The one on the left in the gold, just sitting down.
That's Kirk?
Где?
Тот слева в золотом, как раз садится.
Это Кирк?
Скопировать
It is not a coincidence that the biographies of all the Wall Street giants of that era,
Morgan, Bernard Beruch etc. all marvelled that they got out of the stock market just before the crash
On October 24th, 1929, the big NY bankers called in their 24-hour broker call loans.
¬ августе 1929 года 'едеральный –езерв начал сокращать объем денег в обращении.
ѕоэтому не €вл€етс€ совпадением, что биографии всех воротил "олл —трита того времени Ц ƒжона –окфеллера, ƒжи ѕи ћоргана, ƒжозефа еннеди, Ѕернарда Ѕаруха содержат упоминание о том, что они успели закрыть свои позиции по сделкам с ценными бумагами до обвала рынка и вложили все активы и наличные денежные средства в золото.
24 окт€бр€ 1929 года крупные нью-йоркские банкиры начали выдавать брокерам кредиты только до востребовани€ с условием погашени€ в 24 часа.
Скопировать
But the money lost by most Americans during the depression, didn't just vanish.
It was just re-distributed into the hands of those who had gotten out just before the crash and had purchased
Incredibly, as president Hoover was heroically trying to rescue banks and prop up businesses, with millions of Americans starving as the great depression deepened, millions of dollars were being spent re-building Germany from damage sustained during WW I.
Ђ'едеральный –езерв определенно вызвал ¬еликую ƒепрессию, сократив объем денег в обращении с 1929 г. по 1933 г. на 1/3ї. ќднако деньги, утраченные во врем€ депрессии большинством американцев, не просто потер€лись.
ќни перетекли в руки тех, кто заранее знал о биржевом крахе и вложил свои деньги в золото перед самой депрессией.
јмериканские деньги так же уходили и за море. Ќеверо€тно, что в то врем€, когда президент √увер героически пыталс€ спасти банки и жизненно важные предпри€ти€, когда миллионы американцев по мере углублени€ депрессии все более голодали, миллионы американских долларов были потрачены на восстановление √ермании, пострадавшей во врем€ ѕервой мировой войны.
Скопировать
But the catch was, only foreigners could sell their gold at the new higher price.
The Money Changers, who had heeded Warburg's note and gotten out of the stock market just before the
30 miles southwest of Louisville, Kentucky.
ќднако по новой, более высокой цене, продавать золото имели право только иностранцы.
ћен€лы же, заранее получившие предупреждение о гр€дущем кризисе от "орберга, скупившие золото по цене $20,66 за унцию, а затем вывезшие его в Ћондон, имели возможность вернуть его обратно и продать американскому правительству по цене $35 за унцию, получив при этом почти 100% доход, в то врем€ как среднестатистический американец голодал.
'ранилище 'орт-Ќокс находитс€ почти в центре военного городка 'орт-Ќокс в 30 мил€х к юго-востоку от Ћуивилл€, штат ентукки.
Скопировать
Certainly enough time for Fleming to get wind of it and try to prevent it.
So just how did the story of the Fort Knox gold robbery get out?
It all started with an article in a NY periodical in 1974.
Ц вполне достаточное врем€, чтобы пон€ть, что происходит и постаратьс€ это предотвратить.
ак вскрылась некрасива€ истори€ с 'орт-Ќоксом?
¬се началось со статьи в одной из нью-йоркских газет в 1974 году.
Скопировать
Do we have to?
Can't we just see the gold first?
There isn't any gold.
А надо ли?
Может, нам сначала посмотреть на золото?
Нет никакого золота.
Скопировать
Because tonight's the night of the big show!
While you're just sitting around the house goosing each other you, uh, might want to look through your
You all just bring it right to me and we'll do business together.
Потому что сегодня вечером будет грандиозное представление!
Слушайте, раз вы тут все равно груши околачиваете, может пошарите пока у себя в торбах... или там, карманах, может, отыщете... что-нибудь вроде золотых монет или драгоценностей и всякого такого.
Просто принесите это прямо ко мне, и мы откроем бизнес.
Скопировать
Why?
The gang has been destroyed, the wagon is loaded with gold, and it's just standing there.
I know the Reverend was going to kill me with the dynamite, but I figured to give it back to him.
Это почему?
Банда уничтожена, повозка набита золотом, и стоит вон там.
Я знал, что Преподобный хотел взорвать меня динамитом, но я бы вернул его ему обратно.
Скопировать
Gold, gold, gold
They just got to have that gold...
Gold, gold,...
Продюсеры:
Карл Фореман и Димитри Темкин
Режиссер: Джей.
Скопировать
I know your game.
Your reward money is just a part of the hidden gold.
You're greedy on top of it.
{C:$00FFFF}Ты решил, что задурил нам голову, но мы не такие легковерные.
{C:$00FFFF}Я тебя раскусил. {C:$00FFFF}Твоя якобы награда - это просто часть спрятанного золота.
{C:$00FFFF}Ты хочешь зажать весь клад.
Скопировать
The Hen House?
Just because Sam McCord's a bum and you lost a gold mine, you don't have to leave Alaska.
You've got brains.
В "Курятник"?
Из-за того, что МакКорд - нищий, а ты потеряла золотую шахту, с Аляски уезжать необязательно.
У тебя есть мозги.
Скопировать
Sarah, these chains are solid gold.
Harry, will you just shut up about your rotten gold.
Twenty-four karat by the looks of it.
Сара, эти цепи сделаны из золота.
Гарри, ты перестанешь твердить об этом проклятом золоте?
Кажется, тут 24 карата.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов just gold (джаст гоулд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы just gold для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаст гоулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение